Структурные типы трансформаций фразеологических единиц в языке современных английских СМИ
На материале современной англоязычной прессы в статье анализируются структурные типы трансформации фразеологических единиц, не приводящие к дефразеологизации устойчивых единиц и обладающие ярким эмоциональным значением. В статье доказывается, что, прибегая к трансформации ФЕ, журналист опирается на когнитивную способность собеседника прогнозировать возможное развитие высказывания в рамках публикации, реконструировать недостающее звено узуальной информации. В то же время журналист осуществляет интеллектуальное и эмоциональное воздействие на читателя, позволяя ему самому восстановить интеллектуально-логическую цепочку переносных смыслов – от внешних к глубинным
газетный дискурс, фразеологическая единица, трансформация, дефразеологизация