Specialty of Translator’s Approaches in the Argentine Edition of the Novel “And Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhov
different principles and translators’ concepts of translation of national key-words in the novel “And Quiet Flows the Don” by M.A. Sholokhov into Spanish are investigated. The Argentine variant of the novel is analyzed from linguistic and social-politic point of view in terms of Latin America.
translation, national words, translators’ approaches, translational methods